Халтура и халява

В латинском языке было слово chartulairium — «поминальный список» (от лат. chartula). Заимствованное юго-западными диалектами восточно-славянского языка, оно стало обозначать не только саму записку и плату, которую вносили родственники, подавая записку, но и похороны и поминки » даровал угощение». В языке московского духовенства слово халтура оказалось связаным с идеей обогащения. Позднее в артистической среде оно утвердилось в значении «побочный лёгкий заработок». Примерно в 20-е годы 20 века слово вошло в общее употребление сохранив значение и лёгкости «плохо выполненная небрежная работа» и наживы «заработок сверх основного». 

Слово халява известно всем. Его употребляют, когда говорят о возможности получить что-либо даром, не прикладывая усилий. Предок этого слова — простонародное «халява», значило совсем другое — «широкое голенище сапога». Как произошло подобное превращение слова, не вполне ясно. По одной из гипотез, когда-то, сидя за столом, гости прятали за голенище сапога еду, которую они не могли съесть сразу. Таким образом у них была возможность даром поесть ещё раз.